Псалтирь 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. | 1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«. Psalam. Davidov. |
| 2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. | 2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja. |
| 3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, | 3 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji! |
| 4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. | 4 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše. |
| 5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. | 5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto – sudac pravedan: |
| 6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. | 6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka. |
| 7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, | 7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori – nesta im spomena. |
| 8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. | 8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi: |
| 9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; | 9 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu. |
| 10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. | 10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe. |
| 11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, | 11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve. |
| 12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. | 12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova, |
| 13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти, | 13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi. |
| 14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. | 14 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me |
| 15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. | 15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga. |
| 16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. | 16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu. |
| 17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога. | 17 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja. |
| 18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. | 18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. |
| 19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. | 19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka. |
| 20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. | 20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek’ pogani budu osuđeni pred tobom! |
| 21 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek’ spoznaju pogani da su smrtnici! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ