Псалтирь 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. | 1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios |
2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. | 2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón y proclamaré todas tus maravillas |
3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, | 3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti, y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo. |
4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. | 4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos, tropezaron y perecieron delante de ti, |
5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. | 5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa, sentándote en el trono como justo Juez. |
6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. | 6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones, destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre; |
7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, | 7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable; arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo |
8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. | 8 [He] Pero el Señor reina eternamente y establece su trono para el juicio: |
9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; | 9 él gobierna al mundo con justicia y juzga con rectitud a las naciones. |
10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. | 10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido, un baluarte en los momentos de peligro. |
11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, | 11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre, porque tú no abandonas a los que te buscan! |
12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. | 12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión, proclamen entre los pueblos sus proezas. |
13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти, | 13 Porque él pide cuenta de la sangre, se acuerda de los pobres y no olvida su clamor. |
14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. | 14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción; me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte, |
15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. | 15 para que pudiera proclamar sus alabanzas y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión. |
16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. | 16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron, su pie quedó atrapado en la red que ocultaron. |
17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога. | 17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia, y el impío se enredó en sus propias obras. |
18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. | 18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados, todos los pueblos que se olvidan de Dios. |
19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. | 19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre ni se malogra eternamente la esperanza del humilde. |
20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. | 20 ¡Levántate, Señor! que los hombres no se envanezcan, y las naciones sean juzgadas en tu presencia. |
21 Infúndeles pánico, Señor, para que aprendan que no son más que hombres. |