SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Псалтирь 9


font
Библия Синодальный переводEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios

2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón

y proclamaré todas tus maravillas

3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti,

y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo.

4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos,

tropezaron y perecieron delante de ti,

5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa,

sentándote en el trono como justo Juez.

6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones,

destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre;

7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable;

arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo

8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.8 [He] Pero el Señor reina eternamente

y establece su trono para el juicio:

9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;9 él gobierna al mundo con justicia

y juzga con rectitud a las naciones.

10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido,

un baluarte en los momentos de peligro.

11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre,

porque tú no abandonas a los que te buscan!

12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión,

proclamen entre los pueblos sus proezas.

13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,13 Porque él pide cuenta de la sangre,

se acuerda de los pobres y no olvida su clamor.

14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción;

me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte,

15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.15 para que pudiera proclamar sus alabanzas

y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión.

16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron,

su pie quedó atrapado en la red que ocultaron.

17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia,

y el impío se enredó en sus propias obras.

18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados,

todos los pueblos que se olvidan de Dios.

19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre

ni se malogra eternamente la esperanza del humilde.

20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.20 ¡Levántate, Señor!

que los hombres no se envanezcan,

y las naciones sean juzgadas en tu presencia.

21 Infúndeles pánico, Señor,

para que aprendan que no son más que hombres.