Псалтирь 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. | 1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. |
| 2 (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. | 2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. |
| 3 (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
| 4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? | 4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
| 5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, | 5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. |
| 6 (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. | 6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. |
| 7 (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
| 8 (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; | 8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. |
| 9 (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. | 9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. |
| 10 (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; | 10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. |
| 11 (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. | 11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. |
| 12 (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? | 12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? |
| 13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. | 13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. |
| 14 (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; | 14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; |
| 15 (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. | 15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. |
| 16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. | 16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. |
| 17 (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, | 17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
| 18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. | 18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. |
| 19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ