SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Псалтирь 80


font
Библия Синодальный переводBiblia Tysiąclecia
1 (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Lilie świadectwa... Asafowy. Psalm.
2 (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.2 Posłuchaj, Pasterzu Izraela, Ty, co jak trzodę wiedziesz ród Józefa. Ty, który zasiadasz nad cherubami, zabłyśnij,
3 (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!3 przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem! Wzbudź Twą potęgę i przyjdź nam na pomoc!
4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?4 O Boże, odnów nas i okaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.
5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,5 Panie, Boże Zastępów, jak długo gniewać się będziesz, choć lud Twój się modli?
6 (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].6 Nakarmiłeś go chlebem płaczu i obficie napoiłeś go łzami.
7 (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!7 Zrobiłeś z nas powód zwady dla naszych sąsiadów, a wrogowie nasi z nas szydzą.
8 (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;8 Boże Zastępów, odnów nas i okaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.
9 (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.9 Wyrwałeś winorośl z Egiptu, wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
10 (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;10 Grunt dla niej przygotowałeś, a ona zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
11 (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.11 Góry okryły się jej cieniem, a cedry Boże jej gałęźmi.
12 (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?12 Swe latorośle rozpostarła aż do Morza, a swoje pędy aż do Rzeki.
13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.13 Dlaczego jej mury zburzyłeś, tak że zrywa z niej [grona] każdy, kto przechodzi drogą,
14 (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;14 że ją niszczy dzik leśny, a polne zwierzęta obgryzają?
15 (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.15 Powróć, o Boże Zastępów! Wejrzyj z nieba, zobacz i nawiedź tę winorośl;
16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.16 i chroń tę, którą zasadziła Twa prawica, "latorośl, którą umocniłeś dla siebie".
17 (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,17 Ci, którzy ją spalili ogniem i wycięli, niech zginą od grozy Twojego oblicza!
18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.18 Niech ręka Twoja będzie nad mężem Twej prawicy, nad synem człowieczym, któregoś utwierdził dla siebie.
19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!19 Nie odstąpimy już więcej od Ciebie; zachowaj nas przy życiu, byśmy wzywali Twojego imienia.
20 Panie, Boże Zastępów, odnów nas i ukaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.