SCRUTATIO

Martedi, 2 dicembre 2025 - Beato Carlo di Gesù (Charles de Foucauld) ( Letture di oggi)

Псалтирь 28


font
Библия Синодальный переводEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 (27-1) ^^Псалом Давида.^^ К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу.1 [Von David.] Zu dir rufe ich, Herr, mein Fels.
Wende dich nicht schweigend ab von mir! Denn wolltest du schweigen,
würde ich denen gleich, die längst begraben sind.
2 (27-2) Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie,
wenn ich die Hände zu deinem Allerheiligsten erhebe.
3 (27-3) Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.3 Raff mich nicht weg mit den Übeltätern und Frevlern,
die ihren Nächsten freundlich grüßen,
doch Böses hegen in ihrem Herzen.
4 (27-4) Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими.4 Vergilt ihnen, wie es ihrem Treiben entspricht
und ihren bösen Taten. Vergilt ihnen, wie es das Werk ihrer Hände verdient.
Wende ihr Tun auf sie selbst zurück!
5 (27-5) За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.5 Denn sie achten nicht auf das Walten des Herrn
und auf das Werk seiner Hände. Darum reißt er sie nieder
und richtet sie nicht wieder auf.
6 (27-6) Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих.6 Der Herr sei gepriesen.
Denn er hat mein lautes Flehen erhört.
7 (27-7) Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.7 Der Herr ist meine Kraft und mein Schild,
mein Herz vertraut ihm.Mir wurde geholfen. Da jubelte mein Herz;
ich will ihm danken mit meinem Lied.
8 (27-8) Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего.8 Der Herr ist die Stärke seines Volkes,
er ist Schutz und Heil für seinen Gesalbten.
9 (27-9) Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe,
führe und trage es in Ewigkeit!