Псалтирь 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (114-1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 (114-2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 (114-3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 (114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 (114-5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 (114-6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 (114-7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 (114-8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 (114-9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 (115-1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 (115-2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 (115-3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 (115-4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 (115-5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 (115-6) Дорога в очах Господних смерть святых Его! | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 (115-7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 (115-8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 (115-9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 (115-10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |