SCRUTATIO

Venerdi, 28 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Книга Иова 23


font
Библия Синодальный переводEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 И отвечал Иов и сказал:1 Job respondió diciendo:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.
8 Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.
15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.