Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.1 Filius sapiens lætificat patrem,
filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.2 Nil proderunt thesauri impietatis,
justitia vero liberabit a morte.
3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.3 Non affliget Dominus fame animam justi,
et insidias impiorum subvertet.
4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.4 Egestatem operata est manus remissa ;
manus autem fortium divitias parat.
Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ;
idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.5 Qui congregat in messe, filius sapiens est ;
qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.6 Benedictio Domini super caput justi ;
os autem impiorum operit iniquitas.
7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.7 Memoria justi cum laudibus,
et nomen impiorum putrescet.
8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.8 Sapiens corde præcepta suscipit ;
stultus cæditur labiis.
9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter ;
qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.10 Qui annuit oculo dabit dolorem ;
et stultus labiis verberabitur.
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.11 Vena vitæ os justi,
et os impiorum operit iniquitatem.
12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.14 Sapientes abscondunt scientiam ;
os autem stulti confusioni proximum est.
15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus ;
pavor pauperum egestas eorum.
16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.16 Opus justi ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.17 Via vitæ custodienti disciplinam ;
qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.18 Abscondunt odium labia mendacia ;
qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.19 In multiloquio non deerit peccatum,
qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.20 Argentum electum lingua justi ;
cor autem impiorum pro nihilo.
21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.21 Labia justi erudiunt plurimos ;
qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.22 Benedictio Domini divites facit,
nec sociabitur eis afflictio.
23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentia.
24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.24 Quod timet impius veniet super eum ;
desiderium suum justus dabitur.
25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.25 Quasi tempestas transiens non erit impius ;
justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis,
sic piger his qui miserunt eum.
27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.28 Exspectatio justorum lætitia,
spes autem impiorum peribit.
29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.29 Fortitudo simplicis via Domini,
et pavor his qui operantur malum.
30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.30 Justus in æternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.31 Os justi parturiet sapientiam ;
lingua pravorum peribit.
32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.32 Labia justi considerant placita,
et os impiorum perversa.