Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.1 Parabolae Salomonis.
Filius sapiens laetificat pa trem,
filius vero stultus maestitia est matris suae.
2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.2 Nil proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.3 Non affliget Dominus fame animam iusti
et cupiditatem impiorum subvertet.
4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.4 Egestatem operata est manus remissa,
manus autem fortium divitias parat.
5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;
qui autem stertit aestate, filius confusionis.
6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.6 Benedictiones Domini super caput iusti,
os autem impiorum operit violentiam.
7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.7 Memoria iusti in benedictione erit,
et nomen impiorum putrescet.
8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.8 Sapiens corde praecepta suscipit,
et stultus labiis corruet.
9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;
qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,
et stultus labiis corruet.
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.11 Vena vitae os iusti,
et os impiorum operit violentiam.
12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso eius, qui indiget corde.
14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.14 Sapientes recondunt scientiam,
os autem stulti ruinae proximum est.
15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,
ruina pauperum egestas eorum.
16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.16 Opus iusti ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;
qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.18 Abscondunt odium labia mendacia;
qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.19 In multiloquio non deerit peccatum;
qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.20 Argentum electum lingua iusti,
cor autem impiorum pro nihilo.
21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.21 Labia iusti erudiunt plurimos;
qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.22 Benedictio Domini divites facit,
nec addet ei labor quidquam.
23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentiae.
24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.24 Quod timet impius, veniet super eum;
desiderium suum iustis dabitur.
25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.25 Quasi tempestas transiens non erit impius,
iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,
sic piger his, qui miserunt eum.
27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.28 Exspectatio iustorum laetitia,
spes autem impiorum peribit.
29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.29 Fortitudo simplici via Domini
et ruina his, qui operantur malum.
30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.30 Iustus in aeternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.31 Os iusti germinabit sapientiam,
lingua prava abscindetur.
32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.32 Labia iusti considerant placita,
et os impiorum perversa.