Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 94


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHSAGRADA BIBLIA
1 אֵל־נְקָמֹות יְהוָה אֵל נְקָמֹות הֹופִיַע1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 עַד־מָתַי רְשָׁעִים ׀ יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתֹומִים יְרַצֵּחוּ6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 הֲיֹסֵר גֹּויִם הֲלֹא יֹוכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבֹות אָדָם כִּי־הֵמָּה הָבֶל11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 אַשְׁרֵי ׀ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתֹּורָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 לְהַשְׁקִיט לֹו מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 כִּי ׀ לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמֹּו וְנַחֲלָתֹו לֹא יַעֲזֹב14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט ׀ שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוֹּות יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 יָגֹודּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם ׀ אֶת־אֹונָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.