Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Cantico (نشيد الانشاد) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 انا نرجس شارون سوسنة الاودية1 - Io sono un fior del campo, un giglio delle valli. Sposo.
2 كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات2 Come un giglio tra gli spini, così l'amica mia tra le fanciulle! Sposa.
3 كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.3 Come un melo tra gli alberi del bosco, così il mio diletto tra i giovani. All'ombra di colui che ho bramato mi son riposata, e dolce è il suo frutto al mio palato.
4 ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.4 Egli m'ha introdotto nel tinello, e ha schierato contro di me l'amore!
5 اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.5 Sostenetemi con fiori, confortatemi con pomi, perchè languisco d'amore.
6 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.6 La sua sinistra sotto il mio capo, e la sua destra m'abbracci! Sposo.
7 احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء7 Vi scongiuro, o fanciulle di Gerusalemme, per le gazzelle e i cervi de' campi, non destate, non svegliate la diletta, finchè non le piaccia! Sposa.
8 صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.8 La voce del mio diletto! Ecco egli viene, saltellando per i monti, balzando per i poggi:
9 حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.9 è simile il mio diletto a un capriuoloo giovin cerbiatto. Ecco, sta fermo dietro la nostra parete, guarda per la finestra, spia per gli spiragli.
10 اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.10 Parla il mio diletto e mi dice:«Sorgi, affrettati, amica mia, colomba mia, bella mia, e vieni!
11 لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.11 Perchè, ecco, l'inverno è passato, è cessata la pioggia e se nè andata;
12 الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.12 i fiori son riapparsi sulla nostra terra, la stagione della potatura è venuta, la voce della tortora risuona per le nostre campagne;
13 التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.13 il fico dà fuori i suoi primaticci, le viti in fiore spandono il loro profumo. Sorgi, amica mia, bella mia, e vieni!
14 يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل14 Colomba mia, [che ti celi] nelle fessure della rupe, ne' nascondigli de' dirupi, mostrami il tuo viso, risuoni la tua voce al mio orecchio; perchè soave è la tua voce e leggiadro il tuo viso».
15 خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت15 Acchiappateci le volpi, le piccole [volpi], che rovinan le vigne: perchè la nostra vigna è in fiore.
16 حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.16 Il mio diletto è per me, e io per lui, che pascola tra i gigli.
17 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة17 Prima che muoia il giorno, e si dileguin le ombre, ritorna! Sii simile, o mio diletto, a un capriuolo o a un giovin cerbiattosui monti di Bether. Sposa.