Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 3


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.1 Il y a un moment pour tout et un temps pour toute chose sous le ciel.
2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.2 Un temps pour enfanter, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pourarracher le plant.
3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.3 Un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour détruire, et un temps pour bâtir.
4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت.4 Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour gémir, et un temps pour danser.
5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.5 Un temps pour lancer des pierres, et un temps pour en ramasser; un temps pour embrasser, et untemps pour s'abstenir d'embrassements.
6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت.6 Un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter.
7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت.7 Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pourparler.
8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت.8 Un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.
9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به.9 Quel profit celui qui travaille trouve-t-il à la peine qu'il prend?
10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به.10 Je regarde la tâche que Dieu donne aux enfants des hommes:
11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية.11 tout ce qu'il fait convient en son temps. Il a mis dans leur coeur l'ensemble du temps, mais sansque l'homme puisse saisir ce que Dieu fait, du commencement à la fin.
12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم.12 Et je sais qu'il n'y a pas de bonheur pour l'homme, sinon dans le plaisir et le bien-être durant savie.
13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله.13 Et si un homme mange, boit et trouve le bonheur dans son travail, cela est un don de Dieu.
14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه.14 Je sais que tout ce que Dieu fait sera pour toujours. A cela il n'y a rien à ajouter, de cela il n'y arien à retrancher, et Dieu fait en sorte qu'on le craigne.
15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى15 Ce qui est fut déjà; ce qui sera est déjà. Or Dieu recherche le persécuté.
16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور.16 Je regarde encore sous le soleil: à la place du droit, là se trouve le crime, à la place du juste setrouve le criminel;
17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك.17 et je me dis en moi-même: le juste et le criminel, Dieu les jugera, car il y a un temps pourtoutes choses et pour toute action ici.
18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم.18 Je me dis en moi-même, en ce qui concerne les enfants des hommes: c'est pour que Dieu leséprouve et leur montre qu'ils sont des bêtes.
19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل.19 Car le sort de l'homme et le sort de la bête sont un sort identique: comme meurt l'un, ainsimeurt l'autre, et c'est un même souffle qu'ils ont tous les deux. La supériorité de l'homme sur la bête est nulle, cartout est vanité.
20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما.20 Tout s'en va vers un même lieu: tout vient de la poussière, tout s'en retourne à la poussière.
21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض.21 Qui sait si le souffle de l'homme monte vers le haut et si le souffle de la bête descend en bas,vers la terre?
22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده22 Je vois qu'il n'y a de bonheur pour l'homme qu'à se réjouir de ses oeuvres, car c'est là sa part.Qui donc l'emmènera voir ce qui sera après lui?