Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Primeira Epístola aos Tessalonicenses 5


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.1 Hermanos, en cuanto al tiempo y al momento, no es necesario que les escriba.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.2 Ustedes saben perfectamente que el Día del Señor vendrá como un ladrón en plena noche.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.3 Cuando la gente afirme que hay paz y seguridad, la destrucción caerá sobre ellos repentinamente, como los dolores de parto sobre una mujer embarazada, y nadie podrá escapar.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.4 Pero ustedes, hermanos, no viven en las tinieblas para que ese Día los sorprenda como un ladrón:
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.5 todos ustedes son hijos de la luz, hijos del día. Nosotros no pertenecemos a la noche ni a las tinieblas.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.6 No nos durmamos, entonces, como hacen los otros: permanezcamos despiertos y seamos sobrios.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.7 Los que duermen lo hacen de noche, y también los que se emborrachan.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.8 Nosotros, por el contrario, seamos sobrios, ya que pertenecemos al día: revistámonos con la coraza de la fe y del amor, y cubrámonos con el caso de la esperanza de la salvación.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.9 Porque Dios no nos destinó para la ira, sino para adquirir la salvación por nuestro Señor Jesucristo,
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.10 que murió por nosotros, a fin de que, velando o durmiendo, vivamos unidos a él.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.11 Anímense, entonces, y estimúlense mutuamente, como ya lo están haciendo.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.12 Les rogamos, hermanos, que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, es decir, con aquellos que los presiden en nombre del Señor y los aconsejan.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.13 Estímenlos profundamente, y ámenlos a causa de sus desvelos. Vivan en paz unos con otros.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.14 Los exhortamos también a que reprendan a los indisciplinados, animen a los tímidos, sostengan a los débiles, y sean pacientes con todos.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.15 Procuren que nadie devuelve mal por mal. Por el contrario, esfuércense por hacer siempre el bien entre ustedes y con todo el mundo.
16 Vivei sempre contentes.16 Estén siempre alegres.
17 Orai sem cessar.17 Oren sin cesar.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.18 Den gracias a Dios en toda ocasión: esto es lo que Dios quiere de todos ustedes, en Cristo Jesús.
19 Não extingais o Espírito.19 No extingan la acción del Espíritu;
20 Não desprezeis as profecias.20 no desprecien las profecías;
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.21 examínenlo todo y quédense con lo bueno.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.22 Cuídense del mal en todas sus formas.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!23 Que el Dios de la paz los santifique plenamente, para que ustedes se conserven irreprochables en todo su ser –espíritu, alma y cuerpo– hasta la Venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.24 El que los llama es fiel, y así lo hará.
25 Irmãos, orai também por nós.25 Hermanos, rueguen también por nosotros.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.26 Saluden a todos los hermanos con un beso santo.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.27 Les recomiendo en nombre del Señor que hagan leer esta carta a todos los hermanos.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con ustedes.