Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Marcos 13


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Saindo Jesus do templo, disse-lhe um dos seus discípulos:Mestre, olha que pedras e que construções!1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה
2 Jesus replicou-lhe: Vês este grande edifício? Não se deixará pedra sobre pedra que não seja demolida.2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק
3 E estando sentado no monte das Oliveiras, defronte do templo, perguntaram-lhe à parte Pedro, Tiago, João e André:3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם
4 Dize-nos, quando hão de suceder essas coisas? E por que sinal se saberá que tudo isso se vai realizar?4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת
5 Jesus pôs-se então a dizer-lhes: Cuidai que ninguém vos engane.5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu. E seduzirão a muitos.6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים
7 Quando ouvirdes falar de guerras e de rumores de guerra, não temais; porque é necessário que estas coisas aconteçam, mas não será ainda o fim.7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ
8 Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e fome. Isto será o princípio das dores.8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה
9 Cuidai de vós mesmos; sereis arrastados diante dos tribunais e açoitados nas sinagogas, e comparecereis diante dos governadores e reis por minha causa, para dar testemunho de mim diante deles.9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם
10 Mas primeiro é necessário que o Evangelho seja pregado a todas as nações.10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים
11 Quando vos levarem para vos entregar, não premediteis no que haveis de dizer, mas dizei o que vos for inspirado naquela hora; porque não sois vós que falais, mas sim o Espírito Santo.11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש
12 O irmão entregará à morte o irmão, e o pai, o filho; e os filhos insurgir-se-ão contra os pais e dar-lhes-ão a morte.12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם
13 E sereis odiados de todos por causa de meu nome. Mas o que perseverar até o fim será salvo.13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע
14 Quando virdes a abominação da desolação no lugar onde não deve estar o leitor entenda , então os que estiverem na Judéia fujam para os montes;14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים
15 o que estiver sobre o terraço não desça nem entre em casa para dela levar alguma coisa;15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו
16 e o que se achar no campo não volte a buscar o seu manto.16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו
17 Ai das mulheres que naqueles dias estiverem grávidas e amamentando!17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה
18 Rogai para que isto não aconteça no inverno!18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף
19 Porque naqueles dias haverá tribulações tais, como não as houve desde o princípio do mundo que Deus criou até agora, nem haverá jamais.19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד
20 Se o Senhor não abreviasse aqueles dias, ninguém se salvaria; mas ele os abreviou em atenção aos eleitos que escolheu.20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים
21 E se então alguém vos disser: Eis, aqui está o Cristo; ou: Ei-lo acolá, não creiais.21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו
22 Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas, que farão sinais e portentos para seduzir, se possível for, até os escolhidos.22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו
23 Ficai de sobreaviso. Eis que vos preveni de tudo.23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל
24 Naqueles dias, depois dessa tribulação, o sol se escurecerá, a lua não dará o seu resplendor;24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו
25 cairão os astros do céu e as forças que estão no céu serão abaladas.25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו
26 Então verão o Filho do homem voltar sobre as nuvens com grande poder e glória.26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד
27 Ele enviará os anjos, e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, desde a extremidade da terra até a extremidade do céu.27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים
28 Compreendei por uma comparação tirada da figueira. Quando os seus ramos vão ficando tenros e brotam as folhas, sabeis que está perto o verão.28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ
29 Assim também quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o Filho do homem está próximo, às portas.29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח
30 Em verdade vos digo: não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה
31 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון
32 A respeito, porém, daquele dia ou daquela hora, ninguém o sabe, nem os anjos do céu nem mesmo o Filho, mas somente o Pai.32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב
33 Ficai de sobreaviso, vigiai; porque não sabeis quando será o tempo.33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת
34 Será como um homem que, partindo em viagem, deixa a sua casa e delega sua autoridade aos seus servos, indicando o trabalho de cada um, e manda ao porteiro que vigie.34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד
35 Vigiai, pois, visto que não sabeis quando o senhor da casa voltará, se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר
36 para que, vindo de repente, não vos encontre dormindo.36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים
37 O que vos digo, digo a todos: vigiai!37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו