Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zacarias 4


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 O anjo voltou e despertou-me, como a um homem a quem tiram do sono.1 וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו
2 E perguntou-me: Que vês? Vejo um candelabro todo de ouro, respondi, que tem um reservatório no alto, sete lâmpadas em redor e ainda sete bicos para as lâmpadas colocadas em cima do candelabro.2 ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה
3 Junto deste, duas oliveiras colocadas de um e outro lado do reservatório.3 ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה
4 Perguntei de novo ao porta-voz: Meu Senhor, que coisas são estas?4 ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני
5 Ele respondeu: Não sabes o que isso significa? Respondi: Não, meu Senhor.5 ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני
6 Então ele explicou: Este é o oráculo do Senhor a respeito de Zorobabel: não pelo poder, nem pela violência, mas sim pelo meu Espírito {é que ele cumprirá a sua missão} - oráculo do Senhor.6 ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel não passas de uma planície! Ele porá a pedra de remate em meio de aclamações: Graças, graças a ela!7 מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה
8 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:8 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
9 As mãos de Zorobabel lançaram os fundamentos desta casa; suas mãos levarão a bom termo a sua construção. Assim saberás que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos.9 ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם
10 Por que, pois, desprezar esses humildes começos? Alegrar-se-ão quando virem o fio de prumo na mão de Zorobabel. {Então ele me explicou:} Estes sete olhos são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.10 כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ
11 Perguntei-lhe ainda: Que significam as duas oliveiras que estão de um e outro lado do candelabro?11 ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה
12 E interroguei de novo: Que significam estes dois ramos de oliveira, que deixam correr o ouro por dois tubos de ouro?12 ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב
13 Não sabes o que isto significa? Não, meu Senhor.13 ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני
14 Ele explicou: São os dois ungidos do Senhor que assistem diante do Senhor de toda a terra.14 ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ