Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Isaías 21


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר