Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Isaías 21


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds come from the south, it cometh from the desert from a terrible land.
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.2 A grievous vision is told me: he that is unfaithful dealeth unfaithfully : and he that is a spoiler, spoileth. Go up, O Elam, besiege, O Mede: I have made all the mourning thereof to cease.
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;3 Therefore are my loins filled with pain, anguish hath taken hold of me, as the anguish of a woman in labour: I fell down at the hearing of it, I was troubled at the seeing of it.
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.4 My heart failed, darkness amazed me: Babylon my beloved is become a wonder to me.
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.5 Prepare the table, behold in the watchtower them that eat and drink: arise, ye princes, take up the shield.
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!6 For thus hath the Lord said to me: Go, and set a watchman: and whatsoever he shall see, let him tell.
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.7 And he saw a chariot with two horsemen, a rider upon an ass, and a rider upon a camel: and he beheld them diligently with much heed.
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.8 And a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.9 Behold this man cometh, the rider upon the chariot with two horsemen, and he answered, and said: Babylon is fallen, she is fallen, and all the graven gods thereof are broken unto the ground.
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.10 O my thrashing and the children of my door, that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, I have declared unto you.
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?11 The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the eight? watchman, what of the night?
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.12 The watchman said: The morning cometh, also the night: if you seek, seek: return, come.
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;13 The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.14 Meeting the thirsty bring him water, you that inhabit the land of the south, meet with bread him that fleeth.
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.15 For they are fled from before the swords, from the sword that hung over them, from the bent bow, from the face of a grievous battle.
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.16 For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away.
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.17 And the residue of the number of strong archers of the children of Cedar shall be diminished: for the Lord the God of Israel hath spoken it.