Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 12


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios.1 Si benefeceris, scito cui feceris,
et erit gratia in bonis tuis multa.
2 Faze o bem para o justo, e disso terás grande recompensa, senão dele, pelo menos do Senhor,2 Benefac justo, et invenies retributionem magnam :
et si non ab ipso, certe a Domino.
3 pois não há bem para quem persevera no mal e não dá esmolas; porque o Altíssimo tem horror dos pecadores, e usa de misericórdia com os que se arrependem.3 Non est enim ei bene qui assiduus est in malis,
et eleemosynas non danti :
quoniam et Altissimus odio habet peccatores,
et misertus est p?nitentibus.
4 Dá ao homem bom, não ampares o pecador, pois Deus dará ao mau e ao pecador o que merecem; ele os guarda para o dia em que os castigará.4 Da misericordi, et ne suscipias peccatorem :
et impiis et peccatoribus reddet vindictam,
custodiens eos in diem vindictæ.
5 Dá àquele que é bom, e não auxilies o pecador.5 Da bono, et non receperis peccatorem.
6 Faze o bem ao homem humilde, e nada dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, para não suceder que ele se torne mais poderoso do que tu.6 Benefac humili, et non dederis impio :
prohibe panes illi dari, ne in ipsis potentior te sit :
7 Pois acharás um duplo mal em todo o bem que lhe fizeres, porque o próprio Altíssimo abomina os pecadores, e exerce vingança sobre os ímpios.7 nam duplicia mala invenies in omnibus bonis quæcumque feceris illi,
quoniam et Altissimus odio habet peccatores,
et impiis reddet vindictam.
8 O amigo não se conhece durante a prosperidade, e o inimigo não se pode esconder na adversidade.8 Non agnoscetur in bonis amicus,
et non abscondetur in malis inimicus.
9 Quando um homem é feliz, seus inimigos estão tristes; é na desgraça que se reconhece um amigo.9 In bonis viri, inimici illius in tristitia :
et in malitia illius, amicus agnitus est.
10 Não confies nunca em teu inimigo, pois a malícia dele é como a ferrugem que sempre volta no bronze.10 Non credas inimico tuo in æternum :
sicut enim æramentum æruginat nequitia illius :
11 Ainda mesmo que se humilhe e ande todo submisso, sê vigilante e previne-te contra ele,11 et si humiliatus vadat curvus,
adjice animum tuum, et custodi te ab illo.
12 Não o estabeleças junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para não suceder que ele queira tomar o teu lugar e ocupar o teu assento; e que, reconhecendo enfim a veracidade das minhas palavras, te sintas ferido pelos meus avisos.12 Non statuas illum penes te,
nec sedeat ad dexteram tuam,
ne forte conversus in locum tuum, inquirat cathedram tuam,
et in novissimo agnosces verba mea,
et in sermonibus meis stimuleris.
13 Quem terá pena de um encantador mordido por uma cobra, e de todos os que se aproximam das feras? Assim acontece com aquele que priva com o malvado, e que se acha envolvido nos pecados dele.13 Quis miserebitur incantatori a serpente percusso,
et omnibus qui appropiant bestiis ?
et sic qui comitatur cum viro iniquo,
et obvolutus est in peccatis ejus.
14 Ficará uma hora contigo, mas se vieres a fraquejar, não mais poderá conter-se.14 Una hora tecum permanebit :
si autem declinaveris, non supportabit.
15 O inimigo tem a doçura nos lábios, enquanto no coração arma laços para te lançar na cova.15 In labiis suis indulcat inimicus,
et in corde suo insidiatur ut subvertat te in foveam.
16 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, se tiver oportunidade, será insaciável de teu sangue.16 In oculis suis lacrimatur inimicus,
et si invenerit tempus, non satiabitur sanguine.
17 Se a desgraça te ferir, hás de achá-lo em primeiro lugar;17 Et si incurrerint tibi mala,
invenies eum illic priorem.
18 ele tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, dar-te-á uma rasteira.18 In oculis suis lacrimatur inimicus,
et quasi adjuvans suffodiet plantas tuas.
19 Abanará a cabeça e baterá palmas, e, mudando de semblante, não cessará de cochichar.19 Caput suum movebit, et plaudet manu,
et multa susurrans commutabit vultum suum.