Livro dos Salmos 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel. | 1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf). |
2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada. | 2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta. |
3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas. | 3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione; |
4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas. | 4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno. |
5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos. | 5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo. |
6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos. | 6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni. |
7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera? | 7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito. |
8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor, | 8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi? |
9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra. | 9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni? |
10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão. | 10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie? |
11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível, | 11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ». |
12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra. | 12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio. |
13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese. | |
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio? | |
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza: | |
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. | |
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi. | |
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono, | |
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò. | |
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute: | |
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne. |