Livro dos Salmos 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Hino de Davi. Quando Doeg, o idumeu, veio dizer a Saul: Davi entrou na casa de Aquimelec. Por que te glorias de tua malícia, ó infame prepotente? | 1 (51-1) ^^Начальнику хора. Учение Давида, (51-2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51-3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда [со мною;]^^ |
2 Continuamente maquinas a perdição; tua língua é afiada navalha, tecedora de enganos. | 2 (51-4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он [у] [тебя], коварный! |
3 Tu preferes o mal ao bem, a mentira à lealdade. | 3 (51-5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду; |
4 Só gostas de palavras perniciosas, ó língua pérfida! | 4 (51-6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный: |
5 Por isso Deus te destruirá, há de te excluir para sempre; ele te expulsará de tua tenda, e te extirpará da terra dos vivos. | 5 (51-7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых. |
6 Vendo isto, tomados de medo, os justos zombarão de ti, dizendo: | 6 (51-8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]: |
7 Eis o homem que não tomou a Deus por protetor, mas esperou na multidão de suas riquezas e se prevaleceu de seus próprios crimes. | 7 (51-9) 'вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем'. |
8 Eu sou, porém, como a virente oliveira na casa de Deus: confio na misericórdia de Deus para sempre. | 8 (51-10) А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков, |
9 Louvar-vos-ei eternamente pelo que fizestes e cantarei vosso nome, na presença de vossos fiéis, porque é bom. | 9 (51-11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими. |