Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 52


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre de canto. Hino de Davi. Quando Doeg, o idumeu, veio dizer a Saul: Davi entrou na casa de Aquimelec. Por que te glorias de tua malícia, ó infame prepotente?1 Unto the end, understanding for David,
2 Continuamente maquinas a perdição; tua língua é afiada navalha, tecedora de enganos.2 when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech
3 Tu preferes o mal ao bem, a mentira à lealdade.3 Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
4 Só gostas de palavras perniciosas, ó língua pérfida!4 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
5 Por isso Deus te destruirá, há de te excluir para sempre; ele te expulsará de tua tenda, e te extirpará da terra dos vivos.5 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
6 Vendo isto, tomados de medo, os justos zombarão de ti, dizendo:6 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
7 Eis o homem que não tomou a Deus por protetor, mas esperou na multidão de suas riquezas e se prevaleceu de seus próprios crimes.7 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
8 Eu sou, porém, como a virente oliveira na casa de Deus: confio na misericórdia de Deus para sempre.8 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
9 Louvar-vos-ei eternamente pelo que fizestes e cantarei vosso nome, na presença de vossos fiéis, porque é bom.9 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
10 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.