1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância, | 1 Quando le mura furono completate e io ebbi restaurate le porte, i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici. |
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso. | 2 Posi al comando di Gerusalemme mio fratello Canàni e Anania al governo della cittadella, perché egli era un uomo fedele e timorato di Dio più di molti altri. |
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa. | 3 Dissi loro: "Non si aprano le porte di Gerusalemme finché il sole non scotti; e appena il calore si smorza, i battenti vengano chiusi e sbarrati. Si stabiliscano posti di guardia per gli abitanti di Gerusalemme: ciascuno al suo posto, ciascuno di fronte alla propria casa". |
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas. | 4 La città era spaziosa e grande, ma dentro la gente era poca e non si fabbricavano case. |
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue: | 5 Il mio Dio mi suggerì di radunare i notabili, i magistrati e il popolo allo scopo di farne il censimento. Trovai il registro genealogico di coloro che erano tornati dall'esilio per primi. In esso trovai scritto: |
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade. | 6 "Questi sono gli abitanti della provincia che tornarono dall'esilio, coloro che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva esiliati e che erano tornati a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città. |
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas: | 7 Vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum, Baana. Numero degli uomini del popolo d'Israele: |
8 filhos de Farsos: 2.172; | 8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue. |
9 filhos de Safatias: 372; | 9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. |
10 filhos de Area: 652; | 10 Figli di Arach: seicentocinquantadue. |
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818; | 11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto. |
12 filhos de Elão: 1.254; | 12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
13 filhos de Zetua: 845; | 13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque. |
14 filhos de Zacai: 760; | 14 Figli di Zaccai: settecentosessanta. |
15 filhos de Banui: 648; | 15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto. |
16 filhos de Bebai: 628; | 16 Figli di Bebai: seicentoventotto. |
17 filhos de Azgad: 2.322; | 17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue. |
18 filhos de Adonicão: 667; | 18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette. |
19 filhos de Beguai: 2.067; | 19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette. |
20 filhos de Adin: 655; | 20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque. |
21 filhos de Ater de Ezequias: 98; | 21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. |
22 filhos de Hasem: 328; | 22 Figli di Casum: trecentoventotto. |
23 filhos de Bezai: 324; | 23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro. |
24 filhos de Haref: 112; | 24 Figli di Carif: centododici. |
25 filhos de Gabaon: 95; | 25 Figli di Gabaon: novantacinque. |
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188; | 26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto. |
27 habitantes de Anatot: 128; | 27 Uomini di Anatot: centoventotto. |
28 habitantes de Bet-Azmot: 42; | 28 Uomini di Bet-Azmavet: quarantadue. |
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; | 29 Uomini di Kiriat-Iearim, di Chefira e di Beerot: settecentoquarantatré. |
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621; | 30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno. |
31 habitantes de Macmas: 122; | 31 Uomini di Micmas: centoventidue. |
32 habitantes de Betel e Hai: 123; | 32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré. |
33 habitantes de outro Nebo: 52; | 33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue. |
34 filhos do outro Elão: 1.254; | 34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
35 filhos de Harim: 320; | 35 Figli di Carim: trecentoventi. |
36 habitantes de Jericó: 345; | 36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque. |
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721; | 37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno. |
38 filhos de Senaa: 3.930. | 38 Figli di Senaa: tremilanovecentotrenta. |
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; | 39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré. |
40 filhos de Emmer: 1.052; | 40 Figli di Immer: millecinquantadue. |
41 filhos de Pasur: 1.247; | 41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. |
42 filhos de Harim: 1.017. | 42 Figli di Carim: millediciassette. |
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74. | 43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odeva: settantaquattro. |
44 Cantores: filhos de Asaf: 148. | 44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto. |
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138. | 45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobai: centotrentotto. |
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot, | 46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, |
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon, | 47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon, |
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai, | 48 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Salmai, |
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer, | 49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar, |
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda, | 50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda, |
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea, | 51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseach, |
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim, | 52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim, |
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, | 53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur, |
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa, | 54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa, |
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema, | 55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, |
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. | 56 figli di Neziach, figli di Catifa. |
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida, | 57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Perida, |
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel, | 58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, |
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon. | 59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Azzebaim, figli di Amon. |
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392. | 60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue. |
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência: | 61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addon e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele: |
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642; | 62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue. |
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome. | 63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai il galaadita e fu chiamato con il loro nome. |
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio. | 64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio; |
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim. | 65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con urim e tummim. |
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas, | 66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone, |
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras. | 67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti. |
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros, | 68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli, |
69 435 camelos e 6.720 jumentos. | 69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini. |
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais. | 70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. |
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata. | 71 Alcuni capifamiglia donarono al tesoro per la costruzione ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento. |
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais. | 72 Il resto del popolo offrì ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette tuniche sacerdotali. |
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades. | 73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, una parte del popolo, gli oblati e tutti gl'Israeliti si stabilirono nelle loro città". |