Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Proverbi 7


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio mio, custodisci le mie parole, conserva presso di te i miei precetti.1 Fiam! Őrizd meg szavaimat, rejtsd magadba parancsaimat!
2 Custodisci i miei precetti e tu vivrai, e il mio insegnamento come la pupilla dei tuoi occhi.2 Tartsd meg parancsaimat, akkor élni fogsz, és tanításomat, mint szemed fényét!
3 Attaccali alle tue dita, scrivili sulla tavoletta del tuo cuore.3 Kösd azt ujjaidra, írd szíved táblájára!
4 Di' alla sapienza: "Tu sei la mia sorella", chiama "amica" l'intelligenza,4 Mondd a bölcsességnek: »Nővérem vagy!« Az okosságot kedvesednek szólítsd,
5 per custodirti dalla donna altrui, dall'estranea, che adopera parole seducenti.5 hogy megóvjon téged másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg.
6 Alla finestra della mia casa, attraverso il mio cancelletto io spiavo6 Kinéztem házam ablakán a rács mögül,
7 e ho visto tra gli ingenui, ho scorto tra i figlioli un giovane povero di spirito.7 és látok fiatalokat. Észreveszek egy balga legénykét:
8 Passando per la strada dietro l'angolo, si incamminava verso la sua casa,8 ott megy az utca sarkán, s az asszony házának tájékára ballag,
9 al crepuscolo, dopo il tramontar del giorno, nel cuore della notte e dell'oscurità.9 szürkületben, estefelé, éjnek idején, sötétben.
10 Ecco una donna incontro a lui, cortigiana nel vestito, astuta nella mente,10 És íme, elébe lép az asszony, rossz személy mezében, készen a lelkek megejtésére, csacsogó és állhatatlan,
11 garrula e irrequieta, in casa i suoi piedi non ci sanno stare;11 nyugodni nem tudó. Lábai nem tűrik az otthonülést,
12 ora sulla strada, ora nelle piazze e dietro a tutti gli angoli sta in agguato.12 hol az utcán, hol a piacon, hol a sarkokon leskelődik.
13 Lo tira a sé, lo stringe; con un fare sfrontato gli dice:13 Megragadja, megcsókolja az ifjút, szemtelen arccal hízeleg, és mondja:
14 "Avevo da far dei sacrifici; proprio oggi ho adempiuto i miei voti;14 »Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat,
15 per questo sono uscita e ti son venuta incontro, col desiderio di incontrarti e ti ho trovato.15 ezért jöttem ki eléd, hogy keressem arcodat, és íme, megleltelek!
16 Con drappi ho adornato il mio giaciglio, con tappeti di stoffa egiziana.16 Hevederrel kötöttem át ágyamat, bevontam tarka, egyiptomi takaróval,
17 Ho cosparso il mio letto di mirra, di aloè e di cinnamomo.17 meghintettem fekvőhelyemet mirhával, áloéval, illatos fahéjjal.
18 Vieni! Inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamo insieme nel piacere.18 Jöjj! Élvezzük a keblek mámorát, gyönyörködjünk szerelmes ölelésben hajnalig,
19 Non c'è il marito in casa, è partito per un lontano viaggio;19 mert férjem nincs itthon, messze útra elment!
20 la borsa dell'argento ha portato via con sé, soltanto al plenilunio farà ritorno a casa!".20 Magával vitte pénzes erszényét, nem jön haza, majd csak holdtölte napján.«
21 A furia di insistere lo piega, con le lusinghe delle sue labbra lo seduce.21 Befonja őt sok-sok beszédével, megejti őt hízelkedő ajkával.
22 Andando dietro a lei lo scioccherello, è condotto come un bue al macello e come un cervo che è preso al laccio,22 Megy utána íziben, mint a leölésre vitt marha, mint az ugrándozó bárány, és nem érti a bolond, hogy bilincsekbe vonják,
23 finché una spina non gli trafigge il fegato; come si affretta un uccello alla rete e ignora che è in gioco la sua vita.23 amíg csak be nem hatol a nyíl a májába. Mint a madár, úgy siet a hálóba, és nem tudja, hogy életével játszik.
24 E ora, figlio mio, ascoltami, fa' attenzione alle parole di mia bocca:24 Nos tehát, fiam, hallgass rám, és figyelj szám igéire!
25 non devii il tuo cuore, seguendo le sue strade, non ti smarrire mai sui suoi sentieri.25 Szíved ne térjen útjaira, és ne tévedj ösvényeire,
26 Molti sono stati da lei feriti a morte, i più robusti sono stati le sue vittime.26 mert már sokakat megsebesített és elejtett, és igen erőseket is megölt!
27 Via degli inferi è la sua casa, discesa ai palazzi della morte!27 Háza az alvilág országútja, amely a halál kamráihoz vezet.