Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע