Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Salvami, Signore, dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini di violenza. | 2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. |
3 Essi tramano sventure nel loro cuore; scatenano guerre ogni giorno. | 3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. |
4 Fanno acuta la loro lingua come quella di un serpente, veleno di aspide sta sotto le sue labbra. | 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. |
5 Salvami, Signore, dalle mani degli empi; proteggimi dagli uomini di violenza: essi tramano di far vacillare i miei piedi. | 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. |
6 Hanno teso lacci per me i superbi; hanno teso delle funi come rete, hanno collocato insidie per me sul ciglio della strada. | 6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. |
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio! Ascolta, Signore, la voce della mia supplica. | 7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. |
8 Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia. | 8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. |
9 Non assecondare, Signore, i desideri degli empi, non favorire i loro disegni". | 9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant |
10 Non levino il capo quanti mi stanno d'attorno; colga loro stessi la malizia delle loro labbra. | 10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. |
11 Faccia piovere su di loro carboni accesi. Li faccia precipitare nel baratro e non possano più rialzarsi. | 11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. |
12 L'uomo di cattiva lingua non rimanga stabile sulla terra; quanto agli uomini di violenza, li perseguiti la sventura fino alla rovina. | 12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. |
13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, difenderà la causa del povero. | 13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. |
14 Di certo, i giusti renderanno grazie al tuo nome; si sazieranno i retti della tua presenza. | 14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. |