Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 19


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua,
quam qui torquet labia et est insipiens.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.2 Ubi non est scientia animae, non est bonum;
et, qui festinus est pedibus, offendit.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.3 Stultitia hominis supplantat gressuseius,
et contra Deum fervet animo suo.
4 Riches adds many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.4 Divitiae addunt amicos plurimos;
pauper autem ab amico suo separatur.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.5 Testis falsus non erit impunitus;
et, qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.6 Multi blandiuntur faciei potentis,
et omnes amici sunt dona tribuenti.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum,
insu7per et amici procul recesserunt ab eo;
qui tantum verba sectatur, nihil habebit.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam,
et custos prudentiae inveniet bona.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.9 Falsus testis non erit impunitus;
et, qui loquitur mendacia, peribit.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.10 Non decent stultum deliciae,
nec servum dominari principibus.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.11 Doctrina viri mitigat iram eius,
et gloria eius est iniqua praetergredi.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira,
et sicut ros super herbam ita et gratia eius.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.13 Calamitas patris filius stultus;
et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.14 Domus et divitiae hereditas patrum,
a Domino autem uxor prudens.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam;
qui autem neglegit viam suam, mortificabitur.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.18 Erudi filium tuum, dum spes est;
ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.19 Qui impatiens est, sustinebit multam;
et, si eum abripere vis, aliud appones.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.20 Audi consilium et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.21 Multae cogitationes in corde viri,
voluntas autem Domini permanebit.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.22 Desiderabile in homine est misericordia eius;
et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.24 Abscondit piger manum suam in catino
nec ad os suum applicat eam.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.26 Qui affligit patrem et fugat matrem,
filius inhonestus et ignominiosus.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam
nec erres a sermonibus scientiae.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.28 Testis iniquus deridet iudicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.29 Paratae sunt derisoribus virgae,
et plagae stultorum corporibus.