Psalms 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. | 1 Ao mestre de canto. Com a gitiena. Salmo de Davi. Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! Vossa majestade se estende, triunfante, por cima de todos os céus. |
2 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens. | 2 Da boca das crianças e dos pequeninos sai um louvor que confunde vossos adversários, e reduz ao silêncio vossos inimigos. |
3 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger. | 3 Quando contemplo o firmamento, obra de vossos dedos, a lua e as estrelas que lá fixastes: |
4 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded. | 4 Que é o homem, digo-me então, para pensardes nele? Que são os filhos de Adão, para que vos ocupeis com eles? |
5 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him? | 5 Entretanto, vós o fizestes quase igual aos anjos, de glória e honra o coroastes. |
6 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor, | 6 Destes-lhe poder sobre as obras de vossas mãos, vós lhe submetestes todo o universo. |
7 and you have set him over the works of your hands. | 7 Rebanhos e gados, e até os animais bravios, |
8 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field, | 8 pássaros do céu e peixes do mar, tudo o que se move nas águas do oceano. |
9 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea. | 9 Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! |
10 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! |