Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened. | 1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. |
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart. | 2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! |
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth. | 3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. |
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice. | 4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. |
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious. | 5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. |
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord, | 6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. |
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders. | 7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. |
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory. | 8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. |
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood, | 9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. |
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes. | 10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. |
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me. | 11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. |
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord. | 12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. |
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. | |
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. | |
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. | |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. | |
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. | |
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. | |
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. | |
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. | |
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. | |
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. |