Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Nehemiah 7


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others,)2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.8 los hijos de Parós: 2.172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.9 los hijos de Sefatías: 372;
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.10 los hijos de Araj: 652;
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.12 los hijos de Elam: 1.254;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.13 los hijos de Zattú: 845;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.14 los hijos de Zakkay: 760;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.15 los hijos de Binnuy: 648;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.16 los hijos de Bebay: 628;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.17 los hijos de Azgad: 2.322;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.18 los hijos de Adonicam: 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.19 los hijos de Bigvay: 2.067;
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.20 los hijos de Adín: 655;
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.22 los hijos de Jalum: 328;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.23 los hijos de Besay: 324;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.24 los hijos de Jarif: 112;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.25 los hijos de Gabaón: 95;
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.27 los hombres de Anatot: 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.28 los hombres de Bet Azmávet: 42;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.31 los hombres de Mikmás: 122;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.32 los hombres de Betel y de Ay: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.33 los hombres de Nebo: 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.34 los hijos del otro Elam: 1.254;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.35 los hijos de Jarim: 320;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.36 los hombres de Jericó: 345;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.38 los hijos de Senaá: 3.930.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.40 los hijos de Immer: 1.052;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.41 los hijos de Pasjur: 1.247;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.42 los hijos de Jarim: 1.017.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their were mules two hundred forty-five.68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.