Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Asaph. Psalmus
.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Deus, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Domine, Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem populi tui?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Cibasti nos pane lacrimarum
et potum dedisti nobis in lacrimis copiose.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Deus virtutum, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Vineam de Aegypto transtulisti,
eiecisti gentes et plantasti eam.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Purgasti locum in conspectu eius,
plantasti radices eius, et implevit terram.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Operti sunt montes umbra eius,
et ramis eius cedri Dei;
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 extendit palmites suos usque ad mare
et usque ad flumen propagines suas.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Deus virtutum, convertere,
respice de caelo et vide et visita vineam istam.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Incensa est igni et suffossa;
ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Et non discedemus a te, vivificabis nos,
et nomen tuum invocabimus.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 Domine, Deus virtutum, converte nos
et illustra faciem tuam, et salvi erimus.