Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ". Asaph. Psalmus. | 1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. |
2 Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, effulge | 2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. |
3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse. Excita potentiam tuam et veni, ut salvos facias nos. | 3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
4 Deus, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. | 4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? |
5 Domine, Deus virtutum, quousque irasceris super orationem populi tui? | 5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. |
6 Cibasti nos pane lacrimarum et potum dedisti nobis in lacrimis copiose. | 6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. |
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos. | 7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
8 Deus virtutum, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. | 8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. |
9 Vineam de Aegypto transtulisti, eiecisti gentes et plantasti eam. | 9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. |
10 Purgasti locum in conspectu eius, plantasti radices eius, et implevit terram. | 10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. |
11 Operti sunt montes umbra eius, et ramis eius cedri Dei; | 11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. |
12 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines suas. | 12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, |
13 Ut quid destruxisti maceriam eius, et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam? | 13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? |
14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. | 14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. |
15 Deus virtutum, convertere, respice de caelo et vide et visita vineam istam. | 15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. |
16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua, et super filium hominis, quem confirmasti tibi. | 16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. |
17 Incensa est igni et suffossa; ab increpatione vultus tui peribunt. | 17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. |
18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae, super filium hominis, quem confirmasti tibi. | 18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. |
19 Et non discedemus a te, vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus. | 19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
20 Domine, Deus virtutum, converte nos et illustra faciem tuam, et salvi erimus. |