Jó 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá. |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto! |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!» |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño! |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen. |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre. |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia? |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor. |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces. |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino; |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio. |