Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 A song; a psalm of Asaph. | 1 Canto. Salmo. Di Asaf. |
2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved! | 2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. |
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. | 3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. |
4 They conspire against your people, plot against those you protect. | 4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. |
5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" | 5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". |
6 They scheme with one mind, in league against you: | 6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: |
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, | 7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; |
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. | 8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. |
9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah | 9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. |
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, | 10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, |
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. | 11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. |
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, | 12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. |
13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." | 13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". |
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. | 14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, |
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, | 15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; |
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. | 16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. |
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. | 17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. |
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. | 18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. |
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. | 19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |