Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A song; a psalm of Asaph. | 1 Cantique. Psaume d’Asaf. |
2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved! | 2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille |
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. | 3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. |
4 They conspire against your people, plot against those you protect. | 4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. |
5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" | 5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” |
6 They scheme with one mind, in league against you: | 6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: |
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, | 7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. |
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. | 8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. |
9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah | 9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. |
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, | 10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: |
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. | 11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. |
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna |
13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." | 13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. |
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. | 14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, |
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, | 15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. |
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. | 16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. |
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. | 17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. |
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. | 18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. |
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. | 19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |