Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Job 27


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 És Jób folytatta szavait és így szólt:
2 As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,2 »Az élő Istenre mondom, aki megrövidített igazamban, s a Mindenhatóra, aki keserűséggel illette lelkemet,
3 So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,3 hogy amíg lélegzet van bennem, s az Isten lehelete van orromban,
4 My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!4 ajkam nem beszél gonoszat, és nyelvem nem kohol hamisságot.
5 Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.5 Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak nektek! Mindhalálig nem tágítok abból, hogy ártatlan vagyok.
6 My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.6 Ragaszkodom igazamhoz, nem tágítok tőle; nem is vádolt engem a szívem teljes életemben!
7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!7 Úgy járjon az ellenségem, mint a gonosz, s aki ellenem támad, mint az igaztalan.
8 For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?8 Mert mi az istentelen reménye, mikor harácsol, s az Isten nem menti meg lelkét?
9 Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?9 Meghallja-e Isten az ő kiáltását, ha eljön rá a szorongatás?
10 Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?10 Örömét lelheti-e a Mindenhatóban, kiálthat-e Istenhez bármikor?
11 I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.11 Megmutatom nektek Isten kezét, nem tartom titokban a Mindenható szándékát!
12 Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!12 Íme, ti mindnyájan tudjátok, miért beszéltek tehát ok nélkül hiábavalókat?
13 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:13 Ez a gonosz ember része Istentől, és a zsarnokok örökrésze, amelyet a Mindenhatótól vesznek:
14 Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.14 fiai, ha sokasodnak, kard élére hányják őket, és sarjadéka nem lakhat jól kenyérrel.
15 His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.15 Maradékait a döghalál viszi sírba, és özvegyeik nem siratják őket.
16 Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,16 Hordjon bár össze annyi ezüstöt, mint a homok, szerezzen bár annyi ruhát, mint az agyag,
17 What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.17 megszerzi ugyan, de az igaz ölti magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
18 He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.18 Házát csak pók módjára építi, csak olyan az, mint a csősz kunyhója.
19 He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.19 A gazdag, ha aludni tér, nem visz magával semmit sem, ha kinyitja szemét, semmit sem talál;
20 Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.20 mint az ár, úgy tör rá a szegénység, elragadja éjjel a förgeteg.
21 The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.21 Felkapja őt a perzselő szél és elviszi, s mint a forgószél, elfújja helyéről.
22 És rá lő kímélet nélkül, úgy, hogy futva menekül keze elől.
23 Összecsapja fölötte kezét, és pisszeg fölötte, amint helyére néz.