1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים | 1 Nolo enim vos ignorare fratres, quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt, |
2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים | 2 et omnes in Moyse baptizati sunt in nube, et in mari : |
3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני | 3 et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt, |
4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח | 4 et omnes eumdem potum spiritalem biberunt (bibebant autem de spiritali, consequente eos, petra : petra autem erat Christus) : |
5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר | 5 sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo : nam prostrati sunt in deserto. |
6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה | 6 Hæc autem in figura facta sunt nostri, ut non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt. |
7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק | 7 Neque idololatræ efficiamini, sicut quidam ex ipsis : quemadmodum scriptum est : Sedit populus manducare, et bibere, et surrexerunt ludere. |
8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש | 8 Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria millia. |
9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים | 9 Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt. |
10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית | 10 Neque murmuraveritis, sicut quidam eorum murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore. |
11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים | 11 Hæc autem omnia in figura contingebant illis : scripta sunt autem ad correptionem nostram, in quos fines sæculorum devenerunt. |
12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול | 12 Itaque qui se existimat stare, videat ne cadat. |
13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת | 13 Tentatio vos non apprehendat nisi humana : fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum ut possitis sustinere.
|
14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים | 14 Propter quod, carissimi mihi, fugite ab idolorum cultura : |
15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר | 15 ut prudentibus loquor, vos ipsi judicate quod dico. |
16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח | 16 Calix benedictionis, cui benedicimus, nonne communicatio sanguinis Christi est ? et panis quem frangimus, nonne participatio corporis Domini est ? |
17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד | 17 Quoniam unus panis, unum corpus multi sumus, omnes qui de uno pane participamus. |
18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה | 18 Videte Israël secundum carnem : nonne qui edunt hostias, participes sunt altaris ? |
19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים | 19 Quid ergo ? dico quod idolis immolatum sit aliquid ? aut quod idolum, sit aliquid ? |
20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים | 20 Sed quæ immolant gentes, dæmoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri dæmoniorum : |
21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים | 21 non potestis calicem Domini bibere, et calicem dæmoniorum ; non potestis mensæ Domini participes esse, et mensæ dæmoniorum. |
22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו | 22 An æmulamur Dominum ? numquid fortiores illo sumus ? Omnia mihi licent, sed non omnia expediunt. |
23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה | 23 Omnia mihi licent, sed non omnia ædificat.
|
24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו | 24 Nemo quod suum est quærat, sed quod alterius. |
25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב | 25 Omne quod in macello venit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam. |
26 כי ליהוה הארץ ומלואה | 26 Domini est terra, et plenitudo ejus. |
27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב | 27 Si quis vocat vos infidelium, et vultis ire : omne quod vobis apponitur, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam. |
28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה | 28 Si quis autem dixerit : Hoc immolatum est idolis : nolite manducare propter illum qui indicavit, et propter conscientiam : |
29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר | 29 conscientiam autem dico non tuam, sed alterius. Ut quid enim libertas mea judicatur ab aliena conscientia ? |
30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו | 30 Si ego cum gratia participo, quid blasphemor pro eo quod gratias ago ? |
31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים | 31 Sive ergo manducatis, sive bibitis, sive aliud quid facitis : omnia in gloriam Dei facite. |
32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים | 32 Sine offensione estote Judæis, et gentibus, et ecclesiæ Dei : |
33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו | 33 sicut et ego per omnia omnibus placeo, non quærens quod mihi utile est, sed quod multis : ut salvi fiant. |