Isaiah (ישעיה) - Isaia 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.' |
2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori. |
3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה | 3 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue. |
4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato; |
5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה | 5 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda. |
6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori. |
7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע | 7 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città. |
8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים | 8 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: "Chi ci ascolta?". |
9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי | 9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti. |
10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa. |
11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici. |
12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo. |
13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano. |
14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra. |
15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו | 15 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano |
16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי | 16 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi. |
17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo. |
18 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia. |