Isaiah (ישעיה) - Isaia 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד | 1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון | 2 Both low and high, rich and poor, together. |
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. |
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. |
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני | 5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו | 6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו | 7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת | 9 That he should still live for ever, and not see corruption. |
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו | 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה | 15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו | 16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; |
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו | 17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. |
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך | 18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. |
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור | 19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. |
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. |