Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 ויען איוב ויאמר | 1 Respondens autem Job, dixit : |
2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים | 2 Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus ? |
3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי | 3 En decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me. |
4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי | 4 Nempe etsi ignoravi, mecum erit ignorantia mea. |
5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי | 5 At vos contra me erigimini, et arguitis me opprobriis meis. |
6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף | 6 Saltem nunc intelligite quia Deus non æquo judicio afflixerit me, et flagellis suis me cinxerit. |
7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט | 7 Ecce clamabo, vim patiens, et nemo audiet ; vociferabor, et non est qui judicet. |
8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים | 8 Semitam meam circumsepsit, et transire non possum : et in calle meo tenebras posuit. |
9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי | 9 Spoliavit me gloria mea, et abstulit coronam de capite meo. |
10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי | 10 Destruxit me undique, et pereo : et quasi evulsæ arbori abstulit spem meam. |
11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו | 11 Iratus est contra me furor ejus, et sic me habuit quasi hostem suum. |
12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי | 12 Simul venerunt latrones ejus, et fecerunt sibi viam per me, et obsederunt in gyro tabernaculum meum. |
13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני | 13 Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me. |
14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני | 14 Dereliquerunt me propinqui mei, et qui me noverant obliti sunt mei. |
15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם | 15 Inquilini domus meæ et ancillæ meæ sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum. |
16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו | 16 Servum meum vocavi, et non respondit : ore proprio deprecabar illum. |
17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני | 17 Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei. |
18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי | 18 Stulti quoque despiciebant me : et cum ab eis recessissem, detrahebant mihi. |
19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי | 19 Abominati sunt me quondam consiliarii mei, et quem maxime diligebam, aversatus est me. |
20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני | 20 Pelli meæ, consumptis carnibus, adhæsit os meum, et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos. |
21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי | 21 Miseremini mei, miseremini mei saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me. |
22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו | 22 Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini ? |
23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו | 23 Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei ? quis mihi det ut exarentur in libro |
24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון | 24 stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice ? |
25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום | 25 Scio enim quod redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum : |
26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה | 26 et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum : |
27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי | 27 quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius : reposita est hæc spes mea in sinu meo. |
28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי | 28 Quare ergo nunc dicitis : Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum ? |
29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין | 29 Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est : et scitote esse judicium. |