Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ - Giosuè - Joshua 12


font
LXXBIBBIA CEI 1974
1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ9 il re di Gèrico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 βασιλεα μακηδα16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 βασιλεα αφεκ της σαρων18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 βασιλεα ασωρ19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.