Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 50


font
LXXBIBLIA
1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
2 εν τω ελθειν προς αυτον ναθαν τον προφητην ηνικα εισηλθεν προς βηρσαβεε2 Cuando el profeta Natán le visitó después que aquél se había
unido a Betsabé.
3 ελεησον με ο θεος κατα το μεγα ελεος σου και κατα το πληθος των οικτιρμων σου εξαλειψον το ανομημα μου3 Tenme piedad, oh Dios, según tu amor,
por tu inmensa ternura borra mi delito,
4 επι πλειον πλυνον με απο της ανομιας μου και απο της αμαρτιας μου καθαρισον με4 lávame a fondo de mi culpa,
y de mi pecado purifícame.
5 οτι την ανομιαν μου εγω γινωσκω και η αμαρτια μου ενωπιον μου εστιν δια παντος5 Pues mi delito yo lo reconozco,
mi pecado sin cesar está ante mí;
6 σοι μονω ημαρτον και το πονηρον ενωπιον σου εποιησα οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε6 contra ti, contra ti solo he pecado,
lo malo a tus ojos cometí.
Por que aparezca tu justicia cuando hablas
y tu victoria cuando juzgas.
7 ιδου γαρ εν ανομιαις συνελημφθην και εν αμαρτιαις εκισσησεν με η μητηρ μου7 Mira que en culpa ya nací,
pecador me concibió mi madre.
8 ιδου γαρ αληθειαν ηγαπησας τα αδηλα και τα κρυφια της σοφιας σου εδηλωσας μοι8 Mas tú amas la verdad en lo íntimo del ser,
y en lo secreto me enseñas la subiduría.
9 ραντιεις με υσσωπω και καθαρισθησομαι πλυνεις με και υπερ χιονα λευκανθησομαι9 Rocíame con el hisopo, y seré limpio,
lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
10 ακουτιεις με αγαλλιασιν και ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα10 Devuélveme el son del gozo y la alegría,
exulten los huesos que machacaste tú.
11 αποστρεψον το προσωπον σου απο των αμαρτιων μου και πασας τας ανομιας μου εξαλειψον11 Retira tu faz de mis pecados,
borra todas mis culpas.
12 καρδιαν καθαραν κτισον εν εμοι ο θεος και πνευμα ευθες εγκαινισον εν τοις εγκατοις μου12 Crea en mí, oh Dios, un puro corazón,
un espíritu firme dentro de mí renueva;
13 μη απορριψης με απο του προσωπου σου και το πνευμα το αγιον σου μη αντανελης απ' εμου13 no me rechaces lejos de tu rostro,
no retires de mí tu santo espíritu.
14 αποδος μοι την αγαλλιασιν του σωτηριου σου και πνευματι ηγεμονικω στηρισον με14 Vuélveme la alegría de tu salvación,
y en espíritu generoso afiánzame;
15 διδαξω ανομους τας οδους σου και ασεβεις επι σε επιστρεψουσιν15 enseñaré a los rebeldes tus caminos,
y los pecadores volverán a ti.
16 ρυσαι με εξ αιματων ο θεος ο θεος της σωτηριας μου αγαλλιασεται η γλωσσα μου την δικαιοσυνην σου16 Líbrame de la sangre, Dios, Dios de mi salvación,
y aclamará mi lengua tu justicia;
17 κυριε τα χειλη μου ανοιξεις και το στομα μου αναγγελει την αινεσιν σου17 abre, Señor, mis labios,
y publicará mi boca tu alabanza.
18 οτι ει ηθελησας θυσιαν εδωκα αν ολοκαυτωματα ουκ ευδοκησεις18 Pues no te agrada el sacrificio,
si ofrezco un holocausto no lo aceptas.
19 θυσια τω θεω πνευμα συντετριμμενον καρδιαν συντετριμμενην και τεταπεινωμενην ο θεος ουκ εξουθενωσει19 El sacrificio a Dios es un espíritu contrito;
un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo
desprecias.
20 αγαθυνον κυριε εν τη ευδοκια σου την σιων και οικοδομηθητω τα τειχη ιερουσαλημ20 ¡Favorece a Sión en tu benevolencia,
reconstruye las murallas de Jerusalén!
21 τοτε ευδοκησεις θυσιαν δικαιοσυνης αναφοραν και ολοκαυτωματα τοτε ανοισουσιν επι το θυσιαστηριον σου μοσχους21 Entonces te agradarán los sacrificios justos,
- holocausto y oblación entera -
se ofrecerán entonces sobre tu altar novillos.
22 «¡Entended esto bien los que olvidáis a Dios,
no sea que yo arrebate y no haya quien libre!
23 El que ofrece sacrificios de acción de gracias me da gloria,
al hombre recto le mostraré la salvación de Dios».

SALMOS Cap.51