Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. |
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. | 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. |
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. | 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. |
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. | 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. |
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? | 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? |
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? | 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? |
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. | 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. |
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. | 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. |
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. | 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. |
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. | 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. |
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. | 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. |
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. | 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. |
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. | 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. |