Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. | 1 למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב |
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. | 2 נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה |
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. | 3 אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך |
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. | 4 שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו |
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? | 5 הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר |
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? | 6 הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך |
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. | 7 הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו |
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. | 8 אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה |
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. | 9 אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו |
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. | 10 חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו |
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. | 11 אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף |
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. | 12 גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה |
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. | 13 צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו |