A példabeszédek könyve 10
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának. | 1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه. |
2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól. | 2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت. |
3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát. | 3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار. |
4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget. | 4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني. |
5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik. | 5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز |
6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja. | 6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم. |
7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik. | 7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر. |
8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja. | 8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع. |
9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják. | 9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف. |
10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez. | 10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع |
11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt. | 11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم. |
12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed. | 12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب. |
13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának! | 13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم. |
14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz. | 14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب. |
15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek. | 15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم. |
16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre. | 16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية. |
17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved. | 17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال. |
18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba. | 18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل. |
19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát. | 19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل. |
20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér! | 20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد. |
21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt. | 21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم. |
22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság. | 22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا. |
23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet. | 23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم. |
24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak. | 24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح. |
25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre. | 25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد. |
26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel. | 26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه. |
27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek. | 27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر. |
28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik. | 28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد. |
29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek. | 29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم. |
30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk. | 30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض. |
31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy. | 31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع. |
32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott. | 32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب |