A példabeszédek könyve 10
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának. | 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. |
2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól. | 2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. |
3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát. | 3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. |
4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget. | 4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. |
5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik. | 5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. |
6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja. | 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. |
7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik. | 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja. | 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. |
9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják. | 9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. |
10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez. | 10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. |
11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt. | 11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. |
12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed. | 12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. |
13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának! | 13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. |
14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz. | 14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. |
15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek. | 15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. |
16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre. | 16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. |
17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved. | 17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. |
18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba. | 18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. |
19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát. | 19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. |
20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér! | 20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt. | 21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. |
22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság. | 22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet. | 23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. |
24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak. | 24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. |
25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre. | 25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. |
26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel. | 26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. |
27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek. | 27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. |
28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik. | 28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek. | 29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. |
30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk. | 30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. |
31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy. | 31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. |
32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott. | 32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. |