Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának.1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól.2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát.3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget.4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik.5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja.6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik.7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja.8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják.9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez.10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt.11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed.12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának!13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz.14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek.15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre.16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved.17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba.18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát.19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér!20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt.21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság.22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet.23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak.24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre.25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel.26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek.27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik.28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek.29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk.30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy.31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott.32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.