A zsoltárok könyve 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Jöjjetek, örvendezzünk az Úrnak, ujjongjunk szabadító Istenünknek. | 1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. |
2 Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal. | 2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. |
3 Mert nagy Isten az Úr, hatalmas király ő minden istenen. | 3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods. |
4 Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa. | 4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. |
5 Övé a tenger, ő alkotta meg, s az ő keze formálta a szárazföldet. | 5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
6 Jöjjetek, imádjuk, hajoljunk meg, boruljunk térdre az Úr, a mi alkotónk előtt! | 6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. |
7 Mert ő az Úr, a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népe, s kezének juhai vagyunk. | 7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. |
8 Ma, ha szavát meghalljátok: »Ne keményítsétek meg szíveteket, | 8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: |
9 Mint Meribánál s Massza napján a pusztában, hol atyáitok megkísértettek engem: próbára tettek, bár látták műveimet. | 9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. |
10 Negyven esztendeig undorodtam e nemzedéktől, s azt mondtam: Tévelygő szívű nép ez. | 10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. |
11 Nem ismerték útjaimat, ezért haragomban megesküdtem: Nem mennek be nyugalmamba!« | 11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. |