1 Heureux l'époux dont la femme est excellente, le nombre de ses jours sera doublé. | 1 Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double. |
2 Une femme parfaite est la joie de son mari, il passera dans la paix toutes les années de savie. | 2 A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfil the years of his life in peace. |
3 Une femme excellente est une part de choix, attribuée à ceux qui craignent le Seigneur: | 3 A good wife is a good portion, she shall be given in the portion of them that fear God, to a man for his good deeds. |
4 riches ou pauvres, leur coeur est en liesse, ils montrent toujours un visage joyeux. | 4 Rich or poor, if his heart is good, his countenance shall be cheerful at all times. |
5 Trois choses me font peur et une quatrième m'épouvante: une calomnie qui court la ville,une émeute populaire, une fausse accusation: tout cela est pire que la mort; | 5 Of three things my heart hath been afraid, and at the fourth my face hath trembled: |
6 mais c'est crève-coeur et douleur qu'une femme jalouse d'une autre, et tout cela, c'est le fléaude la langue. | 6 The accusation of a city, and the gathering together of the people: |
7 Une femme méchante, c'est un joug à boeufs mal attaché; prétendre la maîtriser, c'est saisirun scorpion. | 7 And a false calumny, all are more grievous than death. |
8 Une femme qui boit, c'est un sujet de grande colère, elle ne peut cacher son déshonneur. | 8 A jealous woman is the grief and mourning of the heart. |
9 L'inconduite d'une femme se lit dans la vivacité de son regard et se reconnaît à ses oeillades. | 9 With a jealous woman is a scourge of the tongue which communicateth with all. |
10 Méfie-toi bien d'une fille hardie de peur que, se sentant les coudées franches, elle n'enprofite. | 10 As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion. |
11 Garde-toi bien des regards effrontés et ne t'étonne pas s'ils t'entraînent au mal. | 11 A drunken woman is a great wrath: and her reproach and shame shall not be hid. |
12 Comme un voyageur altéré elle ouvre la bouche, elle boit de toutes les eaux qu'ellerencontre, elle va au-devant de toute fornication et offre son corps à l'impureté. | 12 The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes, and by her eyelids. |
13 La grâce d'une épouse fait la joie de son mari et sa science est pour lui une force. | 13 On a daughter that turneth not away herself, set a strict watch: lest finding an opportunity she abuse herself. |
14 Une femme silencieuse est un don du Seigneur, celle qui est bien élevée est sans prix. | 14 Take heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee. |
15 Une femme pudique est une double grâce, celle qui est chaste est d'une valeur inestimable. | 15 She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail. |
16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, ainsi le charme d'une jolie femmedans une maison bien tenue. | 16 The grace of a diligent woman shall delight her husband, and shall fat his bones. |
17 Une lumière brillant sur un lampadaire sacré, ainsi la beauté d'un visage sur un corps bienplanté. | 17 Her discipline is the gift of God. |
18 Des colonnes d'or sur une base d'argent, ainsi de belles jambes sur des talons solides. | 18 Such is a wise and silent woman, and there is nothing so much worth as a well instructed soul. |
| 19 A holy and shamefaced woman is grace upon grace. |
| 20 And no price is worthy of a continent soul. |
| 21 As the sun when it riseth to the world in the high places of God, so is the beauty of a good wife for the ornament of her house. |
| 22 As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age. |
| 23 As golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet upon the soles of a steady woman. |
| 24 As everlasting foundations upon a solid rock, so the commandments of God In the heart of a holy woman. |
| 25 At two things my heart is grieved, and the third bringeth anger upon me: |
| 26 A man of was fainting through poverty: and a man of sense despised: |
| 27 And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword. |
28 Il y a deux choses qui me font de la peine et la troisième m'excite la bile: un guerrier quivieillit dans la misère, des hommes de sens qui souffrent le mépris, celui qui passe de la justice au péché; leSeigneur le destine à périr par l'épée. | 28 Two sorts of callings have appeared to me hard and dangerous: a merchant is hardly free from negligence: and a huckster shall not be justified from the sins of the lips. |