Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 50


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
2 Depuis Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit;
2 Cuando el profeta Natán le visitó después que aquél se había
unido a Betsabé.
3 il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasqueviolente;
3 Tenme piedad, oh Dios, según tu amor,
por tu inmensa ternura borra mi delito,
4 il appelle les cieux d'en haut et la terre pour juger son peuple.
4 lávame a fondo de mi culpa,
y de mi pecado purifícame.
5 "Assemblez devant moi les miens, qui scellèrent mon alliance en sacrifiant."
5 Pues mi delito yo lo reconozco,
mi pecado sin cesar está ante mí;
6 Les cieux annoncent sa justice: "Dieu, c'est lui le juge! "
6 contra ti, contra ti solo he pecado,
lo malo a tus ojos cometí.
Por que aparezca tu justicia cuando hablas
y tu victoria cuando juzgas.
7 "Ecoute, mon peuple, j'accuse, Israël, et je t'adjure, moi, Dieu, ton Dieu.
7 Mira que en culpa ya nací,
pecador me concibió mi madre.
8 Ce n'est pas tes sacrifices que j'accuse, tes holocaustes constamment devant moi;
8 Mas tú amas la verdad en lo íntimo del ser,
y en lo secreto me enseñas la subiduría.
9 je ne prendrai pas de ta maison un taureau, ni de tes bergeries des boucs.
9 Rocíame con el hisopo, y seré limpio,
lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
10 Car tout fauve des forêts est à moi, des animaux sur les montagnes par milliers;
10 Devuélveme el son del gozo y la alegría,
exulten los huesos que machacaste tú.
11 je connais tous les oiseaux des cieux, toute bête des champs est pour moi.
11 Retira tu faz de mis pecados,
borra todas mis culpas.
12 Si j'ai faim, je n'irai pas te le dire, car le monde est à moi et son contenu.
12 Crea en mí, oh Dios, un puro corazón,
un espíritu firme dentro de mí renueva;
13 Vais-je manger la chair des taureaux, le sang des boucs, vais-je le boire?
13 no me rechaces lejos de tu rostro,
no retires de mí tu santo espíritu.
14 Offre à Dieu un sacrifice d'action de grâces, accomplis tes voeux pour le Très-Haut;
14 Vuélveme la alegría de tu salvación,
y en espíritu generoso afiánzame;
15 appelle-moi au jour de l'angoisse, je t'affranchirai et tu me rendras gloire."
15 enseñaré a los rebeldes tus caminos,
y los pecadores volverán a ti.
16 Mais l'impie, Dieu lui déclare: "Que viens-tu réciter mes commandements, qu'as-tu mon alliance àla bouche,
16 Líbrame de la sangre, Dios, Dios de mi salvación,
y aclamará mi lengua tu justicia;
17 toi qui détestes la règle et rejettes mes paroles derrière toi?
17 abre, Señor, mis labios,
y publicará mi boca tu alabanza.
18 Si tu vois un voleur, tu fraternises, tu es chez toi parmi les adultères;
18 Pues no te agrada el sacrificio,
si ofrezco un holocausto no lo aceptas.
19 tu livres ta bouche au mal et ta langue trame la tromperie.
19 El sacrificio a Dios es un espíritu contrito;
un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo
desprecias.
20 Tu t'assieds, tu accuses ton frère, tu déshonores le fils de ta mère.
20 ¡Favorece a Sión en tu benevolencia,
reconstruye las murallas de Jerusalén!
21 Voilà ce que tu fais, et je me tairais? Penses-tu que je suis comme toi? Je te dénonce et m'expliquedevant toi.
21 Entonces te agradarán los sacrificios justos,
- holocausto y oblación entera -
se ofrecerán entonces sobre tu altar novillos.
22 Prenez bien garde, vous qui oubliez Dieu, que je n'emporte, et personne pour délivrer!
22 «¡Entended esto bien los que olvidáis a Dios,
no sea que yo arrebate y no haya quien libre!
23 Qui offre l'action de grâces me rend gloire, à l'homme droit, je ferai voir le salut de Dieu."
23 El que ofrece sacrificios de acción de gracias me da gloria,
al hombre recto le mostraré la salvación de Dios».

SALMOS Cap.51