Livre des Psaumes 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Du maître de chant. Psaume de David. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, |
2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi, | 2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; |
3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre, | 3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause |
4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre. | 4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, |
5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher, | 5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause |
6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage. | 6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. |
7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière. | 7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. |
8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat. | 8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers |
9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent | 9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. |
10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable; | 10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. |
11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus: | 11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. |
12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent! | 12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. |
13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres. | 13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. |
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face. |