Livre des Psaumes 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Psaume de David. | 1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi, | 2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre, | 3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre. | 4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher, | 5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage. | 6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière. | 7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat. | 8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent | 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable; | 10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus: | 11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent! | 12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. |
13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres. | 13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face. |