SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Izaija 47


font
Biblija HrvatskiJERUSALEM
1 Spusti se, sjedni u prašinu, djevice, kćeri babilonska!
Sjedni na zemlju, bez prijestolja,
kćeri kaldejska!
Jer, neće te više zvati
nježnom i tankoćutnom.
1 Descends, assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone, assieds-toi à terre, sans trône, filledes Chaldéens, car jamais plus on ne t'appellera douce et exquise.
2 Uzmi mlin i melji brašno!
Skini prijevjes,
podigni skut, razgali bedra,
prijeđi preko rijeke!
2 Prends la meule et broie la farine; dénoue ton voile, relève ta robe, découvre tes jambes, traverse lesrivières.
3 Nek’ se golotinja tvoja otkrije,
nek’ se sramota tvoja pokaže!
Ja ću se osvetiti,
odvraćat’ me nitko neće.
3 Que paraisse ta nudité et que ta honte soit visible; j'exécute ma vengeance et personne ne s'yopposera.
4 Otkupitelj naš,
ime mu je Jahve nad vojskama,
Svetac Izraelov, kaže:
4 Notre rédempteur, Yahvé Sabaot est son nom, le Saint d'Israël, a dit:
5 »Sjedi šutke, u mrak se povuci,
kćeri kaldejska.
Jer, néćê te više zvati
vladaricom kraljevstava.
5 Assieds-toi en silence, enfonce-toi dans l'ombre, fille des Chaldéens, car jamais plus on ne t'appellerasouveraine des royaumes.
6 Razgnjevih se na svoj narod,
oskvrnuh svoju baštinu.
Tebi ih u ruke izručih,
a ti im ne iskaza milosti.
Na starce si stavljala
jaram svoj preteški.
6 J'étais irrité contre mon peuple, j'avais rejeté mon héritage, je l'avais livré entre tes mains. Tu les astraités sans pitié, sur le vieillard tu as fait durement peser ton joug.
7 Govorila si: ‘Dovijeka
gospodaricom ću ostati.’
Nikad nisi to k srcu uzela
ni pomislila kako će se završiti.
7 Tu as dit: "A jamais je serai souveraine éternelle", tu n'as pas réfléchi à cela dans ton coeur, tu n'aspas songé à l'avenir.
8 A sad poslušaj, razvratnice,
koja sjediš bezbrižno
i u srcu svom govoriš:
‘Ja, i nitko drugi!
Nikad neću obudovjeti,
neću djece izgubiti!’
8 Maintenant écoute ceci, voluptueuse! toi qui es assise en sécurité et qui dis dans ton coeur: "Moi, sanségale, je ne resterai pas veuve, je ne connaîtrai pas la privation d'enfants!"
9 Stići će te oboje,
za tren, u isti dan!
Izgubit ćeš djecu, obudovjet ćeš!
Punom će te mjerom snaći oboje,
pokraj svega tvojeg vračanja
i množine tvojih zaklinjanja!
9 Eh bien, ces deux malheurs fondront sur toi, soudainement, en un jour, privation d'enfants et veuvage,tout à coup ils fondront sur toi, en dépit de tous tes sortilèges, de la puissance de tes incantations.
10 U zloću si se svoju uzdala,
govorila si: ‘Nitko me ne vidi!’
Mudrost tvoja i znanje
zavedoše te.
U svom si srcu govorila:
‘Ja i nitko drugi!’
10 Tu as eu confiance dans ta méchanceté, tu as dit: "Personne ne me voit." C'est ta sagesse et tascience qui t'ont pervertie, et tu as dit dans ton coeur: "Moi, sans égale."
11 Zlo će te snaći –
nećeš ga presresti;
oborit će se na te nesreća –
nećeš je odvratiti;
doći će na te propast iznenada –
nećeš je predvidjeti.
11 Un malheur fondra sur toi, tu ne sauras comment le conjurer; un désastre fondra sur toi, tu nepourras t'en préserver; soudain fondra sur toi une calamité que tu ne connaîtras pas.
12 Ustraj, dakle, u svojim zaklinjanjima
i u tolikim svojim čaranjima,
oko kojih si se trudila od mladosti.
Možda će ti biti od koristi?
Možda ćeš s njima strah utjerati?
12 Reste donc avec tes incantations et tous tes sortilèges dans lesquels tu t'es fatiguée depuis tajeunesse. Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être sauras-tu faire trembler.
13 Izmoriše te mnogi tvoji savjetnici!
Nek’ ustanu samo da te spase
oni koji premjeravaju nebesa,
koji promatraju zvijezde
i koji svakog mjeseca proriču
ono što će te snaći.
13 Tu t'es épuisée à force de consultations, qu'ils se présentent donc et te sauvent ceux qui détaillent leciel, qui observent les étoiles, qui annoncent chaque mois ce qui va fondre sur toi.
14 Gle, oni će biti poput pljeve,
oganj će ih sažeći.
Ni sami sebe neće izbaviti
iz zagrljaja plamenoga.
Neće ostat’ ni žerave da se tko ogrije,
ni ognjišta da uza nj posjedne!
14 Voici qu'ils sont comme fétus de paille, le feu les brûlera, ils ne sauveront pas leur vie de l'étreintede la flamme; et ce ne sera pas une braise pour se chauffer, un foyer pour s'y asseoir!
15 Takvi će ti biti vrači tvoji,
oko kojih si se trudila od mladosti!
Poći će svaki svojim putem,
i nikog neće biti da te spasi.«
15 Ainsi auront été pour toi tes devins, pour lesquels tu t'es fatiguée depuis ta jeunesse: ils ont erré,chacun devant soi, et pas un ne t'a sauvée.